La pronuncieishon

No hay peor crítico que el publicista o el mercadólogo, sobre todo en cuestión de marcas. Somos unos puntillosos compulsivos, quizá derivado de nuestra necesidad de observar todo en detalle, que sonamos más bien soberbios y arrogantes (que también algo hay de eso) cuando externamos y/o compartimos esa crítica con los demás. Es un afán constante de corregir, no sólo la ortografía de todos como tarea bastante patética, sino la composición gráfica, la redacción, y hasta la pronunciación incorrecta de palabras extranjeras.

Igual que muchos usuarios de las redes, yo soy de las que invalida las opiniones de las personas que no saben escribir. Si es alguien que me importa, se lo hago ver discretamente, aunque es claro que hay algunos que no tienen remedio. Lo inaceptable es que las marcas y/o las publicaciones que se las dan de serias incluyan textos con errores.

Pero eso es otra cosa. Hoy quiero hablar de la pronunciación…

Porque vaya que si me cimbra el cerebro cada vez que alguien dice “taryet” ¿a ti no? ¿o eres de los que así pronuncia target?

Lo mismo pasa con algunas marcas. Al menos en México, hay quienes no saben (o no sabemos) pronunciar algunas marcas, quizá por desconocer las raíces de las mismas, pero que provocan risitas a su alrededor.

Algunos ejemplos:

la pronunciación

NIKE
Nos encanta decir “naik” como pretendiendo hacernos los interesantes, aunque no hablemos inglés, pero en realidad se pronuncia “naiki” por la diosa griega de la victoria.

la pronunciación

PORSCHE
Es una de esas marcas que nunca le atinamos. El nombre de esta marca proviene de su fundador Ferdinand Porsche (de origen austriaco –hoy República Checa-) quien lo pronunciaba con dos sílabas “por-she” con la erre muy suave. Si tú dices “porsh” no dudes que por ahí alguien te corrija.

la pronunciación

LOIUS VUITTON
Todos le hemos acomodado letras de más o de menos al mencionar esta marca (que para mí es MUY pretenciosa, aunque reconozco su valioso esfuerzo de branding). La pronunciación correcta es “luí vuitó” por su origen francés.

la pronunciación

WHATSAPP
Es muy curioso cómo muchísimas personas, hasta las bilingües o las familiarizadas con la tecnología, insisten en decirle “juatsOP” como el famoso what’s up de las caricaturas de nuestra infancia. La terminación de la marca (APP) se refiere a una aplicación, o sea ¿de dónde sacan la O?

la pronunciación

MÖET ET CHANDON

He sabido de más de una persona que no se atreve a pedir esta marca de champagne en un mostrador o en un restaurante porque no quiere hacer el ridículo, sobre todo porque en México es un producto para presumir o para quedar bien. Directo al grano, la marca se pronuncia “muet e shandon” aunque puede ser válido comerse la e del ET.

la pronunciación

HÄAGEN-DASZ

Se trata de un nombre inventado en Estados Unidos que no significa nada en ningún idioma ¿lo sabías? El chiste de esta marca no es tanto su pronunciación “jaguen-daz” como su escritura. Siempre lo vamos a escribir mal, pero eso no nos impide zamparnos un rico cono combinado, o si es de piña-coco mucho mejor, que tristemente estuvo disponible en México como edición especial pero que en EUA es un sabor regular.

Ven a Twitter @LaBreton y cuéntame de qué marcas sabes que pocas personas pronuncian bien o cuáles te cuestan trabajo. 

#PutAttention

COMPARTIR ARTÍCULO

Facebook
Twitter
Telegram
WhatsApp

ARTÍCULOS RELACIONADOS

DEJAR UN COMENTARIO

Deja un comentario