Pues en verdad qué mala suerte tiene la Secretaría de Turismo de México, que según esto le han hackeado ya dos veces la página (o quizá sea un hackeo en dos tiempos).
Pero la marabunta de críticos online y offline se dejaron venir con todo porque los promotores de nuestro país tuvieron un segundo resbalón en su página web VisitMexico (el primero hace dos semanas, por falta de pago).
Tengo un grupo de amigos con los que, desde hace ya tiempo, jugamos a #BadEnglish y traducimos frases coloquiales literalmente como una forma de divertimento y de juego inteligente de palabras. Así, tenemos que…
- Don’t be bad milk (no seas mala leche).
- With the Jesus in the mouth (con el Jesús en la boca).
- The clown will carry you (te va a cargar el payaso).
- Don’t make as if the virgin was talking to you (no te hagas que la virgen te habla).
Y muchas más que quizá sólo nos hagan reír a nosotros, por bobos.
Pero de repente la Sectur decidió involuntariamente unirse a nuestro juego. De repente un día apareció restaurada su página y una sección con la versión en inglés en modo GoogleTranslator, lo cual ha sido motivo de chunga toda la semana.
Querido lector, te dejo algunos ejemplos. Y, aunque no lo creas, así se publicaron… y un regalito como bono (el secretario que se apellida Torruco, con su correspondiente meme). Que te diviertas #BadEnglish